您现在的位置:施工技术-建筑施工行业领域的专业平台,《施工技术》期刊官网>> 期刊>>
投稿须知
投稿须知
正刊格式要求
摘要要求
  •     《施工技术》杂志创刊于1958年,由中华人民共和国住房和城乡建设部主管,亚太建设科技信息研究院有限公司(原建设部科技信息研究所)、中国建筑设计研究院、中国建筑工程总公司、中国土木工程学会等单位主办,为国内建设系统唯一的国家级专业科技期刊。本刊读者广泛分布于施工企业、设计院、监理公司、质检部门、房地产开发企业、科研院所、高等院校等部门。
  •     《施工技术》杂志主要刊载土木工程各专业领域的发展综述,重大土木工程实录,相关领域的科研成果和先进施工技术总结。《施工技术》特色栏目有:方针政策;综合述评;地基基础;地下工程;混凝土工程;工程检测、鉴定与加固;高效钢筋与预应力技术;新型模板与脚手架工程;钢结构工程;安装技术;建筑智能化;建筑节能和环保;建筑防水;建筑企业信息化技术;工程质量与建筑安全;国家标准与规范;工法交流;建筑结构设计与计算;市政工程;机械化施工;新型建筑材料;道路工程;桥梁工程;铁路工程;爆破工程;国外新技术等。
  •     本刊坚持“实用与新颖为主、导向与交流并重、普及与提高相结合”的报道方针,欢迎以下方面稿件: ○1国内工程建设施工方面的方针政策和技术法规;○2重大和重点工程的施工技术成就;○3建设领域新体系、新技术、新工艺、新材料、新设备的应用;○4施工管理经验;○5国内外先进施工技术发展动态。 2010年,我们尤其欢迎以下内容的稿件:设计施工一体化、机械化施工、建筑结构、工程检测与加固、建筑节能、施工安全、绿色建筑、绿色施工。

  • 1)投稿方式:请作者登陆《施工技术》网站http://www.shigongjishu.cn,点击“远程投稿”注册后投稿。来稿务求主题明确、结构严谨、条理清晰、重点突出。本刊原则上不接收纸质稿件和通过E-mail投递的稿件。
    2) 来稿格式:题名;作者署名(包括工作单位全称、所在省市名及邮政编码);摘要;关键词(3~6 个);正文;参考文献。具体格式可参考本刊已刊出文章。为了与国际接轨,方便与国际同行交流,要求作者提供作者单位、摘要、关键词、图名、表名、英文翻译。中文摘要一般为150~200字;内容包括研究背景、研究方法、研究内容、研究结果;应力求结构严谨、表达简明、 语义确切;用第三人称,建议采用“对……进行了研究”、“介绍了……技术”、“得出了……结论”等记述方法,不必使用“本文”、“作者”等作为主语;使用规范化的名词术语,不得使用非公知的符号和术语。英文摘要应做到对中文摘要转译的准确性和简洁性;常用一般现在时、一般过去时。 关键词为经过规范化的词或词组,不得使用非公知的符号和术语。
    3) 文内专业名词、术语、技术性能、计量单位和单位符号等必须符合有关国家标准。数学符号和数学式必须表达清楚,外文字母分清大、小写,正、斜体,上下角的字母、数码和符号,其位置高低应区别明显。
    4) 文中图、表要精选。图中文字、符号标写清楚,并与正文一致。照片要黑白清晰,层次分明。
    5) 参考文献限于作者亲自阅读且公开发表或有案可查者,以6~10篇为宜。文后参考文献若引用《施工技术》杂志所刊登文章,请尽量引用最近2年发表的文章。文献全部列于文后,按文内出现的先后次序编号,在文内右上角注明序号。文献著录项目如下:
    1. 专著、论文集、学位论文、报告 [序号] 主要责任者.题名[文献类型标识].出版地:出版者,出版年:引文页码.
    2. 连续出版物中的析出文献 [序号] 析出文献主要责任者.析出文献题名[J].连续出版物题名,年,卷(期):起止页码.
    3. 专著、论文集中析出文献 [序号] 析出文献主要责任者.析出文献题名[A]//原文献主要责任者(任选).原文献题名[C].出版地:出版者,出版年:析出文献的页码.
    4. 国际、国家标准 [序号]主要责任者.标准编号 标准名称[S].出版地:出版者,出版时间.
    5. 专利文献 [序号] 专利所有者.专利题名:专利国别,专利号[P].公告日期或公开日期。
    6) 第一作者信息包括:姓名,工作单位,职务,职称,联系地址和邮政编码、电话(办公室和手机),E-mail地址。
    7) 来稿请勿一稿两投或多投,在学术会议上宣读、内部刊物上发表,或在公开出版物上仅以初步报道形式摘要刊载者不在此限,但请在来稿时说明。
    8) 编辑部将在收到稿件之日起3个月内将审定结果通知作者。如果作者投稿后3个月尚未收到编辑部录用与否的通知,作者可向编辑部查询或对该稿自行处理。如果作者需要自行处理,请事先通知编辑部注销。
    9) 本刊对录用稿件按1 000元/篇收取版面费。稿件刊登后,依据国家有关规定计算稿酬。稿酬和赠送的样刊将在刊出后1个月内寄出。
    10) 来稿一经刊用,将同时被《施工技术》(光盘版)、《中国学术期刊(光盘版)》等收录。如作者不同意收录,请在投稿时声明,否则将视为同意。
    11) 本刊一律不退稿,请作者自留底稿。

为了进一步提高《施工技术》杂志质量,现对题名、作者署名、中英文摘要、关键词、第一作者简介、插图、表格、参考文献的格式做统一说明。

1. 题名
1)字数:20字以内。
2)中文题名:可以反映出论文中特定的内容,是简明词语的逻辑组合。
3)英文题名:以短语为主要形式,尤其以名词短语最为常见。且每个实词的首字母大写, 虚词小写(超过4 个字母的虚词首字母大写)。
4)不得使用非公知公用、同行不熟悉的外来语、缩写词、符号、代号和商品名称。


2. 作者署名
1)作者单位:准确列出所在单位的全称和英文名称。高校老师单位写到二级单位。例如: 同济大学土木工程学院。
2)一个作者只能列出一个所在单位。
3)作者的英文署名满足汉语拼音格式。例如:Zhang Kewen


3. 中文摘要
1)字数:150~200。
2)内容:包括研究背景、研究方法、研究内容、研究结果。力求结构严谨、表达简明。 语义确切。
3)用第三人称。建议采用“对……进行了研究” , “介绍了……技术” 、 “得出了……结论”等记述方法标明一次文献的性质和文献主题,不必使用“本文” 、 “作者”等作为主语。
4)使用规范化的名词术语,不得使用非公知的符号和术语。


4. 英文摘要
1)字数:150~200。
2)内容:做到对中文摘要转译的准确性和简洁性。
3)常用一般现在时、一般过去时。


5. 关键词
1)一般采用3~6 个关键词
2)经过规范化的词或词组,不得使用非公知的符号和术语。


6. 第一作者简介
1)包括:姓名、单位、职务、职称、通邮地址、邮政编码、联系电话、E-mail。 例如:
[作者简介]王新华,温州中城建设集团有限公司高级工程师,国家一级注册建造师,温州市
将军桥长城大厦2 层 325005,电话:(0577)88526770, E-mail:wxh6668@163.com
2)请确保以上信息的正确性。由于以上信息将公开出版,作者有权选择保护隐私权的联
系方式。但请在文章后面提供作者手机,以便及时和作者保持联系。本刊会严格为其保密。


7. 插图
1)作为文字的辅助说明。
2)插图的图名须相应的做英语转译。例如:
图1 施工过程仿真控制面板
Fig.1 Control panel for construction simulation


8. 表格
1)作为文字的辅助说明。
2)表格的名称须相应的做英语转译。例如:
表1 各桅杆底座中心坐标测量结果 Table 1 Measurement results of control coordinates in mast bases


9. 参考文献
1)最必要、最新的文献。
2)公开发表的文献。
3)采用标准化格式。

例如:(依次列出常用的图书、杂志、规范、论文集和毕业论文的格式)

[1] 江正荣.建筑地基与基础施工手册[M].北京:中国建筑工业出版社,2005.
[2] 周黎光,仝为民,杜彦凯,等.中国石油大厦双向张弦梁工程预应力施工技术[J].施工技术, 2008,37(3).
[3] 冶金工业部建筑研究总院.钢结构工程施工质量验收规范:GB50205—2001[S].北京:中国计划出版社,2002.
[4] 刘鹏伟,邓开国. 空间结构 5.12 汶川地震震害初步调查[A]//第十二届空间结构学术会议论文集[C]. 北京, 2008: 722-728.
[5] 高恒.大跨预应力张弦结构的试验研究及其ANSYS二次开发 [D].北京: 北京航空航天大学,2006.

《施工技术》 杂志社
2009-8-2
    摘要是科技论文的重要组成部分,它是以提供文献内容梗概为目的,不加评论和补充解释,简明、确切地记述文献重要内容的短文。其基本要素包括研究目的、方法、结果和结论。摘要应具有独立性和自明性,并拥有与文献同等的主要信息,即不阅读全文,就能获得必要的信息。
    摘要的主要功能是:①使读者了解论文的主要内容,现代科技信息浩如烟海,读者检索到论文题名是否会继续阅读论文的其他部分,主要就通过阅读摘要来进行判断;②为科技情报人员和计算机检索提供方便,论文发表后,文摘杂志或数据库对摘要可以不做修改或稍作修改而直接利用,从而避免他人编写摘要可能产生的误解、欠缺甚至错误。其中,英文摘要更是通过国际检索机构进行交流的唯一途径,直接反映我国科学研究和杂志的质量水平。因此,请每位作者认真编写中、英文摘要。摘要的质量将作为《施工技术》录用论文的一个重要标准。

     一. 摘要的结构
     摘要大致可以分为报道性摘要、指示性摘要和报道-指示性摘要。根据《施工技术》的要求,一般采用报道性摘要。
     报道性摘要是指一次文献的主题范围及内容梗概的简明摘要,相当于简介,反映论文的实质性内容,展示论文内容足够的信息,体现论文的创新性,展现论文的重要梗概。所以,报道性摘要一般用来反映科技论文的目的、方法、结果和结论。
     目的——研究、研制、调查等的前提、目的和任务,所涉及的主题范围。
     方法——所用的原理、理论、条件、对象、材料、工艺、结构、手段、装备、程序等。
     结果——实验的、研究的结果,数据,被确定的关系,观察结果,得到的效果,性能等。
     结论——结果的分析、研究、比较、评价、应用,提出的问题,今后的课题,假设,启发,建议,预测等,是结果的总结,显示研究结果的可靠性、实用性、创新性,体现论文研究的价值与学术水平,是决定论文被检索的窗口。

     二. 摘要的写法
     摘要首先正确全面地掌握论文研究的主题范围,从摘要的结构出发,找出每部分专指度高的关键词,然后正确地组织好这些反映主题内容的关键词,用逻辑性强的关联词将其贯穿起来,力求使摘要简明扼要,逻辑性强,结构完整,就构成一篇完整的摘要。
     选择关键词是写好摘要的关键,关键词可以根据论文内容自由给定,毫无约束,但是必须简单、常用、概念明确、专指度高(具体),尽量避免使用生僻、复杂的词汇,否则影响论文被检索的概率。
   
     三. 中文摘要的写作要求
     总结国内外各大著名检索系统对摘要写作要求及同行期刊制订的摘要写作规范,一般中文摘要写作应符合以下要求:
     1. 摘要中应排除本学科领域已成为常识的内容,切忌把应在引文中出现的内容写入摘要;一般也不要对论文内容做诠释和评论(尤其是自我评价)。
     2. 不得简单重复论文标题的已有的信息。
     3. 要着重反映新内容和作者特别强调的观点,体现论文的特色所在,要排除在本学科领域已成常识的内容。
     4. 摘要以主题概念不遗漏为原则,做到结构严谨,表达简明,语义确切,不应包含作者将来的计划,杜绝文学性修饰与无用的叙述。字数为200~300字。
     5. 摘要中涉及他人的工作或研究成果的,尽量列出他们的名字。
     6. 用第三人称写,连续写成,不分段落。应采用“对……进行了研究”、“报告了……现状”、“进行……调查”等记述方法,不要使用“本文”、“作者”等作为主语。
     7. 应采用国家颁布的法定计量单位和通用符号。要使用规范化的名词术语,不用非公知公用的符号和术语或尚无合适汉文术语的,可用原文或译出后加括号注明原文。
     8. 除了实在无法变通以外,一般不用数学公式和化学结构式,不出现 “图××”、“方程××”和“参考文献××”等句,必要时可改用文字表达和叙述。
     9. 缩略语、略称、代号,除了相邻专业的读者也能清楚理解的以外,在首次出现时必须加以说明。

     四. 英文摘要的写作要求
     一般而言,英文摘要应是中文摘要的转译,所以只要简洁、准确地逐段将文章译出即可。在写作英文摘要时,要避免过于笼统的、空洞无物的一般论述和结论,要尽量利用文章中的最具体的语言来阐述你的方法、过程、结果和结论,这样就可以给读者一个清晰的思路,使读者对你的研究工作有一个清晰、全面的认识。
     1. 英文摘要的写作要求
    (1)摘要中第一句的开头部分,不要与论文标题重复。
    (2)把背景信息删去,或减到最少。
    (3)只限于新的信息。过去的研究应删去或减到最小。
    (4)不应包含作者将来的计划。
    (5)不应包含不属于摘要的说法,如: “本文所描述的工作,属于……首创”。 “本文所描述的工作,目前尚未见报道”。 “本文所描述的工作,是对于先前最新研究的一个改进”。
    (6)相同的信息不要重复表达。
         原文为 at a temperature of 250 ℃ to 300 ℃ at 250~300 ℃
         应改为 at a high pressure of 1.2 MPa at 1.2 MPa。
    (7)以量的国际单位符号表示物理量单位(例如,以“kg”代替 “kilogram”)。
    (8)以标准简化方法表示英文通用词(以“NY”代替“New York”)。
    (9)删去不必要的短语,如:
        “A method is described”,“In this work”,“It is reported that”,“This paper is concerned with” ,“Extensive investigations show that”
         又如:用increased代替has been found to increase,用the results show代替from the experimental results,it can be concluded that
     2. 英文摘要的写作风格
     要写好英文摘要,就要完全地遵从通行的公认的英文摘要写作规范。其要点如下:
    (1)句子完整、清晰、简洁。
    (2)用简单句。为避免单调,改变句子的长度和句子的结构。
    (3)用过去时态描述作者的工作,因它是过去所做的。但是,用现在时态描述所做的结论。
    (4)避免使用动词的名词形式。如:
         正:“Thickness of plastic sheet was measured”
         误:“measurement of thickness of plastic sheet was made”
    (5)正确地使用冠词,既应避免多加冠词,也应避免蹩脚地省略冠词。如:
         正:“Pressure is a function of the temperature”
         误:“The pressure is a function of the temperature”;
         正:“The refinery operates …”
         误:“Refinery operates…”
    (6)避免使用长的、连串的形容词、名词、或形容词加名词,来修饰名词。为打破这种状态,可使用介词短语,或用连字符连接名词词组中的名词,形成修饰单元。例如:
        应写为“The chlorine-containing propylene-based polymer of high melt index”,
        而不写为“The chlorine containing high melt index-propylene based polymer”
    (7)使用短的、简单的、具体的、熟悉的词。不使用华丽的词藻。
    (8)使用主动语态而不使用被动语态。 “A exceeds B”读起来要好于“B is exceeded by A”。使用主动语态还有助于避免过多地使用类似于“is”, “was”, “are”和“were”这样的弱动词。
    (9)构成句子时,动词应靠近主语。避免形如以下的句子: “The decolorization in solutions of the pigment in dioxane, which were exposed to 10 hr of UV irradiation, was no longer irreversible.” 改进的句子,应当是: “When the pigment was dissolved in dioxane, decolorization was irreversible, after 10 hr of UV irradiation.”
    (10)避免使用那些既不说明问题,又没有任何含意的短语。例如: “specially designed or formulated”, “ The author discusses”, “The author studied” 应删去。
    (11)不使用俚语、非英语的句子。慎用行话和口语。不使用电报体。
    (12)由于特殊字符输入复杂而且极易出错,不利检索,应尽量少用特殊字符及由特殊字符组成的数学表达式,改用文字表达。

     示例
    (1)中文摘要示例
     题目:国家会议中心大跨度钢桁架制作技术
     [摘要]国家会议中心采用双向正交H形钢桁架结构。H形钢桁架具有跨度大、截面高度高、板较厚、连接节点形式复杂等特点。针对工程施工难点,介绍大跨度H形钢桁架的工厂制作技术、预拼装、预起拱原则、施工工艺流程以及桁架制作中的焊接质量管理。并对复杂节点组装顺序、焊接顺序、精度控制技术和桁架起拱进行了研究。结果表明,工程质量符合国家规范要求,保证了施工安全性。
     [关键词]钢结构;大跨度桁架;制作技术;焊接质量管理
    (2)英文摘要示例
     Title: Fabrication Technology of the Large-span Steel Trusses in the China National Conference Center
     Abstract:The bi-directional H-shaped steel truss structure found in China National Conference Center has the characteristics of a large span, high section height, thick plates and complex connections. Because of the inherent construction difficulties, fabrication technology, pre-assembly and pre-arching principle, construction process flow, and welding quality management are discussed. The assembly of complex joints, welding sequence, precision control technology and truss arching are also presented. The results confirm that engineering quality can meet the requirements of national codes and assure the safety of construction.
     Key words: steel structure; large-span truss; fabrication technology; welding quality management.
用户中心
主办单位:亚太建设科技信息研究院有限公司 中国建筑设计研究院 中国建筑工程总公司 中国土木工程学会    承办单位:施工技术传媒机构
京ICP证050763号

京公网安备 110102000406-6
主编:张可文 电话:010-57368788   编辑部:010-57368789,010-57368790
广告、理事会:010-68300059,010-68330203,010-68333804   邮购及查询010-68341147  传真010-68300061
地址:北京市西城区德胜门外大街36号中国建筑设计集团A座4层   邮编:100120        Email:sgjs@cadg.cn
施工技术网群鼓励技术交流,信息交流。群号:43883790    75228828    新浪微博:@施工技术传媒机构